仰怪
2019-06-11 04:15:08

意大利知识分子保罗·帕索里尼(Pier Paolo Pasolini)不仅深深地钦佩西班牙诗人拉斐尔·阿尔贝蒂(Rafael Alberti),还将他视为“学徒”,因为他在未发表的文章中承认,他在1966年在大师面前宣读并最近发现。

这两位艺术家在20世纪50年代从华沙旅行回来后遇到了他们,但直到加的斯诗人到达意大利首都,从1963年到西班牙佛朗哥的西班牙度过最后阶段之后,两人才加强了他们的关系。 1977年。

帕索里尼钦佩着'27年代的伟大诗人,这一点体现在他在他面前发表的演讲中,以及一群知识分子聚集在罗马,于5月30日在意大利版“天使”(1929年)上发表演讲。 1966年

然而,对于“Marinero en tierra”(1925年)之父的颂歌最终迷失了,尽管它影响了老师,正如他自己在书中所承认的那样“De lo vivo y lo lejos”(1999),他的第二任妻子MaríaAsunciónMateo。

“帕索里尼对'天使'感到非常钦佩(......)他读了一篇他写过关于他的强大研究,顺便说一句,我想保留,我对他在哪里找不到任何想法,”康迪兹回忆说。在书中。

但现在,在他去世二十年后,帕索里尼的讲话终于找到了,这要归功于意大利研究员弗朗西斯卡科波拉,萨勒诺大学(南部)和意大利西班牙裔协会成员。

这位博士生向Efe解释说,通过阅读马特奥的书,她对这种关系感到好奇,经过6个月的搜寻,也将她带到了加的斯,她把它放在弗洛伦西亚(北部)GP Vieusseux文学办公室的资金中。他在SigMa杂志上发表了这篇文章。

这是一个打字的文件 - 其中保存了3个版本 - 并且手写更正其中Pasolini已经受到诸如“Ragazzi di vita”(1955)等作品或“Il Vangelo sencondo Matteo”(1964)等作品的称赞,受到称赞西班牙语,然后63岁,比他大20岁。

这位意大利知识分子,作家和电影制片人开始了他的文本,认识到他与卡迪斯之间的距离:“我认为没有比阿尔贝蒂更多的诗人种族,”他坚持道。

“但世界上最美好的事情就是继续学习,我们其中一个人不希望永远是学徒(...)这就是我感觉读阿尔伯蒂的感觉,就像一个年轻人进入车间学习并看到老师他自称是“工作”。

帕索里尼认识到他的众多作品引起的惊喜,并声称他“不可思议”他的“诗意”:“我认为他是一个黑人,从未见过目标,看着目标。”充满了恐怖和钦佩,温柔和防御,“他说。

“你知道你之后不能阅读你所有的诗歌,因为热情,总是重演,变得站不住脚吗?”,意大利辩论家要求得出结论。

科波拉指出,阿尔伯蒂与当时知识分子的接触是众所周知的,他在Trastevere的Via Garibaldi家中收到了他,但他认为帕索里尼对西班牙语的“崇拜”“实质上是一个未知的故事”。

“帕索里尼对阿尔伯蒂的深刻钦佩并不为人所知,帕索里尼写了很多,对其他作家有很多想法,做了评论,但这并不是关于'关于天使',也不是这种崇拜,”研究员解释说,只有29岁。 。

两位朋友Elsa de Giorgi伯爵鼓励罗马两位艺术家之间的关系,并且在1975年残酷谋杀总是备受争议的帕索里尼之后,阿尔贝蒂亲自出版了诗歌“也给你”,这一事件仍然受到未知事件的影响。 。

科波拉认为,这一发现很重要,因为它为“阿卡通”(1961)的作者的文学艺术范围提供了新的启示,并因为“它尊重阿尔伯蒂的记忆”,他认为“近来有点被评论家所忽视” ”。

但也因为它“重建了二十世纪两位大人物的关系”,这两者都是抵抗的象征。 佛朗哥和意大利独裁统治前的西班牙人在丑闻和审判期间迫害了他的生活,甚至在他自己死后。 GonzaloSánchez